Wednesday, October 30, 2013

The memories of song & pictures

The chai was harmless.
I survived!

Balic's Japanese was really good.
It was impressive to listen to him sing the songs of popular Japanese singers "Toshinobu Kubota".

It was his dream to go to Japan one day, that's probably why he was so kind to Japanese people.

I went out sightseeing with him on a rickshaw and he guided me around the city,
I was fascinated by everything I saw, so I took many photos.
Balic said, "It's best that you not take photos.
Because if you do, you or your friends might be satisfied with just looking at the photos.
However, India changes everyday.
By the time you get back to Japan the pictures will already be things of the past.
Please come to India every year and see it with your own eyes.

歌と写真の思い出

チャイに怪しいところはありませんでした。
生きのびられてよかった~!

バリックは日本語がペラペラで、
久保田利伸の歌もびっくりするほど上手。
いつかは日本に行きたいという夢をもっており、それで日本人に親切なのでしょうね。

彼とリクシャーで観光にでかけ、町を案内してもらいました。
私は見るもの全てに興味津々で、写真をバシバシ撮っていたら、
バリックが、「写真は撮らない方がいいよ。
写真をとってしまうと、あなたやあなたの友達は、その写真を見ただけで満足してしまう。
でもインドは毎日変化している。
あなたが日本に戻ったころには、写真はもう過去のものだ。
毎年インドに来て、自分の目でまたインドを見てほしい。」

Train Ticket

His words moved me, but I didn't know when I could come back again, so I took several more photos.

After all, I spent all day with him, his friends and his brothers.
We had lunch, visited Victoria Memorial Park by subway, and had some beers at night.
Balic also helped me to buy a train ticket to Banares at the Rail Reservation Office.
I was a complete stranger there, so his guidance was very valuable.
I think travel is fun not just because of sightseeing or enjoying local foods.
The most interesting part is conversing with other travelers or local people.

切符

彼の言葉は心に響きましたが、次にここに来れるのはいつかわからないので、更に何枚か写真を撮りました。

結局、この日は1日、彼と、彼の友人や兄弟と一緒に過ごしました。
ランチを食べ、地下鉄でビクトリアメモリアルパークに行き、夜はビールで乾杯。
バリックは、列車予約オフィスでベナレスまでの列車の切符を買うのを手伝ってもくれました。
全く知らない土地でなにもかもよくわからないので、彼のガイドはとてもありがたかったな。
旅の楽しみは、観光やその土地の食べ物を味わうだけでなく、一番面白いのは他の旅行者やその土地の人達と会話を交わすことではないかと思ってます。





◆◇ Reference ◇◆




No comments:

Post a Comment