Saturday, November 2, 2013

Racetrack // Feb 24, 1990

The following morning, I was very nervous when I went out walking by myself.
It was because I was aware that everybody on the street was looked at me so curiously.
Don't stare at me like that! I'm not a panda or a clown!

On my way back to the hotel, one of Balic's friends came up and spoke to me.
Since he was having chai with Balic , I joined them for a while.
They suggested that we go to the racetrack together.
I had never been to a racetrack before in Japan, but I thought it might be interesting to see the Indian version of a racetrack.
When we arrived, I didn't see any horses there.
Where in the world were the horses?

競馬場

翌朝、一人で散歩をしていてとても緊張しました。
路上にいる人達が,みんな好奇の眼差しで私を見るからです。
「お願いだからじろじろ見ないで!私はパンダでもピエロでもないわよ!」

ホテルに戻る途中、バリックの友人の一人に声をかけられました。
バリックと一緒にお茶しているところだったので、しばらく一緒に時間を過ごしました。
一緒に競馬場に行かないかと誘われ、日本でさえ行ったことがないのにもかかわらず行くことに。
インド版の競馬場を見るのも面白いかと思えたので。
行ってみると、馬の姿はどこにも見えません。
馬は一体どこ??

Hawrah Station

They explained to me that the actual horse race was held at another venue.
Even though this was indeed a race track, you only listen to a remote broadcast.
I had expected to see the horses running, so I was a bit disappointed.
However, as it was a new experience for me, I did enjoy myself.

Afterwards I went back to my room at the hotel and prepared for my departure.
I was supposed to take a train heading to Benares in the evening,
Around Hawrah Station, it was absolutely chaotic!
So many people were living on the street, some of them were lying down, and some kids were running around naked.
And some people came up to me to beg.

ハウラー駅

彼らは、競馬は別の場所で開催されているんだと説明してくれました。
レース場があるのに、実況中継が聞こえるだけだったのです。
馬が走っているところを見たかったので、ちょっとがっかりでしたが、
こういうところに来るのも初めての体験だったので、それなりに楽しみました。

ホテルの部屋に戻って、出発の準備。
その晩、ベナレスに向けて列車で移動することになっていたからです。
ハウラー駅の周辺は全くのカオス(混沌)状態でした。
多くの人々が路上で生活しており、寝ている人、裸で走り回っている子ども達も。
そして、何人かの人達が近づいてきて物乞いをしてきました。

No comments:

Post a Comment